常翔学園 摂南大学図書館

蝶の舌

マヌエル・リバス著 ; 野谷文昭, 熊倉靖子訳. -- 角川書店, 2001. -- (Book plus). <BB00019245>
この書誌にはまだスタンプは押されていません。


登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 禁帯出区分 状態 返却予定日 予約
0001 摂本館 摂寝2F普通図書フロア 963||R 20107935 帯出可 0件
No. 0001
巻号
所蔵館 摂本館
配置場所 摂寝2F普通図書フロア
請求記号 963||R
資料ID 20107935
禁帯出区分 帯出可
状態
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

タイトル/著者 蝶の舌 / マヌエル・リバス著 ; 野谷文昭, 熊倉靖子訳
チョウ ノ シタ
出版・頒布事項 東京 : 角川書店 , 2001.7
形態事項 315p ; 19cm
巻号情報
ISBN 4048970186
シリーズ名 Book plus <BB00007889>//a
その他の標題 原タイトル:Que me queres, amor
その他の標題 原タイトル:La lengua de las mariposas
内容著作注記 蝶の舌 = La lengua de las mariposas
チョウ ノ シタ
内容著作注記 霧の中のサックス = Un saxo en la niebla
キリ ノ ナカ ノ サックス
内容著作注記 カルミーニャ = Carmiña
カルミーニャ
内容著作注記 愛よ、僕にどうしろと? = Qué me quieres, amor?
アイヨ ボク ニ ドウシロト
内容著作注記 コンガ、コンガ = Conga, conga
コンガ コンガ
内容著作注記 アニメーション = Dibujos animados
アニメーション
内容著作注記 スパッツをはいた娘 = La chica del pantalón pirata
スパッツ オ ハイタ ムスメ
内容著作注記 モノたち = Las cosas
モノ タチ
内容著作注記 コウモリのために咲く白い花 = Una flor blanca para los murciélagos
コウモリ ノ タメニ サク シロイ ハナ
内容著作注記 幸福の占い = Ustedes serán muy felices
コウフク ノ ウラナイ
内容著作注記 時がもたらす知恵 = La llegada de la sabiduria con el tiempo
トキ ガ モタラス チエ
内容著作注記 そこに独りで = Solo por ahi
ソコニ ヒトリデ
内容著作注記 牛乳を注ぐ女 = La lechera de vermeer
ギュウニュウ オ ソソグ オンナ
内容著作注記 ミスターとアイアン・メイデン = El mister & iron maiden
ミスター ト アイアン メイデン
内容著作注記 ハバナの大墓地 = El inmenso camposanto de La Habana
ハバナ ノ オオボチ
内容著作注記 ヨーコの光 = La luz de la Yoko
ヨーコ ノ ヒカリ
注記 背・表紙の書名: La lengua de las mariposas
注記 本書は、原書名: Que me queres, amor? 1995.のスペイン語版、Qué me quieres, amor?, Alfaguara, 1996 の全訳である
学情ID BA53574657
本文言語コード 日本語
著者標目リンク Rivas, Manuel, 1957- <AU10036281>
著者標目リンク 野谷, 文昭(1948-)||ノヤ, フミアキ <AU10036282>
著者標目リンク 熊倉, 靖子
クマクラ, ヤスコ <>