タイトル/著者
|
エストニア、ラトビア、カザフの音楽 エストニア ラトビア カザフ ノ オンガク
|
出版・頒布事項
|
東京 : キングレコード , 1992.7
|
形態事項
|
録音ディスク1枚 (61min) : ディジタル, ステレオ・モノラル ; パンフレット1冊 (10p ; 12cm)
|
シリーズ名
|
世界民族音楽大集成||セカイ ミンゾク オンガク ダイシュウセイ <BB99004009> 66//a
|
その他の標題
|
その他のタイトル:Music of Estonia, Latvia ad Kazakh
|
内容著作注記
|
Estonia = エストニア. The shepherd's call = 羊飼いの呼び声 : カリャパズン エストニア. ヒツジカイ ノ ヨビゴエ : カリャパズン
|
内容著作注記
|
Arise lazy peasant women = おやりなさい、怠け者の農婦よ オヤリナサイ、 ナマケモノ ノ ノウフ ヨ
|
内容著作注記
|
The signal = 合図 : ローピル アイズ : ローピル
|
内容著作注記
|
Ritornelle = リトルネロ : インゲリ・カリャパズン リトルネロ : インゲリ・カリャパズン
|
内容著作注記
|
Singli (polka) = シングリ(ポルカ) シングリ (ポルカ)
|
内容著作注記
|
Waltz = ワルツ : トルピル ワルツ : トルピル
|
内容著作注記
|
Masked dance = 仮面の踊り カメン ノ オドリ
|
内容著作注記
|
Polka virouskaia = ポルカ・ヴィルスカヤ ポルカ・ヴィルスカヤ
|
内容著作注記
|
Waltz for bagpipes and polka = バグパイプのためのワルツとポルカ バグパイプ ノ タメ ノ ワルツ ト ポルカ
|
内容著作注記
|
Spring polka = 春のポルカ ハル ノ ポルカ
|
内容著作注記
|
The fiance's waltz = 婚約者のワルツ コンヤクシャ ノ ワルツ
|
内容著作注記
|
Funny song for children = 子供のための楽しい歌 コドモ ノ タメ ノ タノシイ ウタ
|
内容著作注記
|
Dance of the headscarves = スカーフの踊り スカーフ ノ オドリ
|
内容著作注記
|
Latvia = ラトビア. Alsunga = アルスンガ ラトビア. アルスンガ
|
内容著作注記
|
Signal of the Alsunga shepherds = アルスンガの牧夫の合図 アルスンガ ノ ボクフ ノ アイズ
|
内容著作注記
|
Signal of the Zemgale shepherds = ゼムガレの牧夫の合図 ゼムガレ ノ ボクフ ノ アイズ
|
内容著作注記
|
Ritornelle = リトルネッロ リトルネッロ
|
内容著作注記
|
Pastoral ritornelle = パストラル・リトルネッロ パストラル・リトルネッロ
|
内容著作注記
|
Ritornelle = リトルネッロ リトルネッロ
|
内容著作注記
|
Whirl, little wind (popular song) = 小さな風よ、渦を巻け(民謡) / arrangement, G. Ordelorskis チイサナ カゼ ヨ、 ウズ オ マケ (ミンヨウ)
|
内容著作注記
|
The fiance's song = 婚約者の歌 / arrangement, A. Jousminch コンヤクシャ ノ ウタ
|
内容著作注記
|
Berzstass air = ベルツタス(樺の樹皮)のメロディー ベルツタス (カバ ノ ジュヒ) ノ メロディー
|
内容著作注記
|
Flowers in the rye field = ライ畑の花 ライバタケ ノ ハナ
|
内容著作注記
|
Ilzene dance = イルゼネの踊り イルゼネ ノ オドリ
|
内容著作注記
|
Ritornelle = リトルネッロ リトルネッロ
|
内容著作注記
|
Dance, young lady = 娘さん、踊りなさい ムスメサン、 オドリナサイ
|
内容著作注記
|
Wedding in Alsunga = アルスンガの婚礼 アルスンガ ノ コンレイ
|
内容著作注記
|
Andjinch (Latvian popular dance) = アンジンシュ(ラトビア民族舞踊) アンジンシュ (ラトビア ミンゾク ブヨウ)
|
内容著作注記
|
Kazakh = カザフ. Aksak kulan ("The lame kulan") = アクサック・クラン(足をひきずった野生のロバ) カザフ. アクサック・クラン (アシ オ ヒキズッタ ヤセイ ノ ロバ)
|
内容著作注記
|
Sari jailiau ("Golden pastures") = サリ・ジャイリャウ(黄金の放牧地) / Tattimbet サリ・ジャイリャウ (オウゴンノ ホウボクチ)
|
内容著作注記
|
Iriguai = イリグアイ イリグアイ
|
内容著作注記
|
Alataou = アラタウ アラタウ
|
内容著作注記
|
Kambar-batir = カンバル・バティル(英雄叙事詩から一部分) カンバル・バティル (エイユウ ジョジシ カラ イチブブン)
|
内容著作注記
|
Mundik-zaplik = ムンディク・ザプリク ムンディク・ザプリク
|
内容著作注記
|
Ker tolgau = ケル・トルガウ ケル・トルガウ
|
内容著作注記
|
Koss-alka = コス・アルカ(紐のついたネックレス)/ Dauletkerei コス・アルカ (ヒモ ノ ツイタ ネックレス)
|
内容著作注記
|
Akkoun = アクン アクン
|
内容著作注記
|
Sari-arka = サル・アルカ(黄金のステップ)/Kurmanguazi サル・アルカ (オウゴン ノ ステップ)
|
注記
|
Various performers
|
注記
|
Compact disc
|
注記
|
Seven Seas: KICC 5566
|
学情ID
|
BA30234150
|
本文言語コード
|
エストニア語 ラトヴィア語 カザーフ語
|
著者標目リンク
|
Ordelorskis, G. <>
|
著者標目リンク
|
Jousminch, A. <>
|
著者標目リンク
|
Kazangapov, Tattimbet, 1817-1862 <>
|
著者標目リンク
|
Shigaev, Dauletkereĭ, 1820-1887 <AU00000565>
|
著者標目リンク
|
Sagyrbaev, Kurmangazy, 1806-1879 <>
|
件名標目等
|
Folk music -- Estonia
|
件名標目等
|
Folk music -- Latvia
|
件名標目等
|
Folk music -- Kazakhstan
|